A Comparative Study of Knowledge - Based Approachesfor Cross - Language Information Retrieval
نویسندگان
چکیده
Cross-language retrieval systems seek to use queries in one natural language to guide the retrieval of documents that might be written in another. Acquisition and representation of translation knowledge plays a central role in this process. This paper explores the utility of two sources of manually encoded translation knowledge, bilingual dictionaries and translation lexicons, for cross-language retrieval. We have implemented six query translation techniques that use bilingual dictionaries, one based on lexical-semantic analysis, and one based on direct use of the translation output from an existing machine translation system; these are compared with a document translation technique that uses output from the same existing translation system. Average precision measures on portions of the TREC collection suggest that arbitrarily selecting a single translation from a bilingual dictionary is typically no less effective than using every translation in the dictionary, that query translation using an existing machine translation system can achieve somewhat better eeectiveness than simple dictionary-based techniques, and that performing document translation rather than query translation may result in further improvements in retrieval eeectiveness under some conditions.
منابع مشابه
Comparative Study of Degree of Bilingualism in Lexical Retrieval and Language Learning Strategies
This study compares lexical retrieval amongst monolinguals and intermediate bilinguals and advanced bilinguals. It also investigates the possible effects of their language learning strategies on their respective lexical retrieval advantage. The study used a mixed methods design and the groups consisted of 20 Persian near-monolinguals, 20 Persian-English intermediate level bilinguals, and 20 Per...
متن کاملJASIS Forthcoming –Jiangping Chen A Lexical Knowledge Base Approach for English-Chinese Cross Language Information Retrieval
This study proposes and explores a natural language processing (NLP) based strategy to address out-ofdictionary and vocabulary mismatch problems in query translation based English-Chinese Cross Language Information Retrieval (EC-CLIR). The strategy, named the LKB approach, is to construct a lexical knowledge base (LKB) and to use it for query translation. This paper describes the LKB constructi...
متن کاملA lexical knowledge base approach for English-Chinese cross-language information retrieval
the LKB approach, is to construct a lexical knowledge base (LKB) and to use it for query translation. In this article, the author describes the LKB construction process, which customizes available translation resources based on the document collection of the EC-CLIR system. The evaluation shows that the LKB approach is very promising. It consistently increased the percentage of correct translat...
متن کاملA Comparative Study of Query and Document Translation for Cross-Language Information Retrieval
Cross language retrieval systems use queries in one natural language to guide retrieval of documents that might be written in an other Acquisition and representation of translation knowledge plays a central role in this process This paper explores the utility of two sources of translation knowledge for cross language retrieval We have imple mented six query translation techniques that use bilin...
متن کاملStudying the Effect of Retrieval Direction during Reading on Productive and Receptive Knowledge of Vocabulary
Retrieval tasks provide learners with an opportunity to focus both on meaning and on form. There are four different retrieval directions. The present study aimed to identify the optimal direction of recall type retrievals during reading and to investigate the outcomes of each one. Forty-eight intermediate EFL learners took part in the study. One of the experimental groups was provided with the ...
متن کامل